| | Fortsettelse av Jesu bergpreken. Jesu disiplers rette gudstjeneste: de skal tjene Gud i ånd og sannhet, 1-18, samle sig skatter i himmelen, 19-23, og ikke dele sitt hjerte mellem Gud og mammon, 24-34.
|
|
1
|
Ta eder i vare at I ikke utøver eders rettferdighet for menneskenes øine, for å sees av dem; ellers har I ingen lønn hos eders Fader i himmelen.
|
Vogter eder at i ikke øve eders Retfærdighed for Menneskene for at beskues af dem; ellers have I ikke Løn hos eders Fader, som er Himlene.
|
|
2
|
Derfor, når du gir almisse, da skal du ikke la blåse i basun for dig, som hyklerne gjør i synagogene og på gatene, for å æres av menneskene; sannelig sier jeg eder: De har allerede fått sin lønn.
|
Derfor, når du giver Almisse, må du ikke lade blæse i Basun foran dig, som Hyklerne gøre i Synagogerne og på Gaderne, for at de kunne blive ærede af Menneskene; sandelig, siger jeg eder, de have allerede fået deres Løn.
|
|
3
|
Men når du gir almisse, da la ikke din venstre hånd vite hvad din høire gjør,
|
Men når du giver Almisse, da lad din venstre Hånd ikke vide, hvad din højre gør,
|
|
4
|
forat din almisse kan være i lønndom, og din Fader, som ser i lønndom, han skal lønne dig i det åpenbare.
|
for at din Almisse kan være i Løndom, og din Fader, som ser i Løndom, skal betale dig.
|
|
5
|
Og når I beder, skal I ikke være som hyklerne; for de vil gjerne stå og bede i synagogene og på gatehjørnene, for å vise sig for menneskene; sannelig sier jeg eder: De har allerede fått sin lønn.
|
Og når I bede, skulle I ikke være som Hyklerne; thi de stå gerne i Synagogerne og på Gadehjørnerne og bede, for at de kunne vise sig for Menneskene; sandelig, siger jeg eder, de have allerede fået deres Løn.
|
|
6
|
Men du, når du beder, da gå inn i ditt lønnkammer og lukk din dør og bed til din Fader, som er i lønndom, og din Fader, som ser i lønndom, han skal lønne dig i det åpenbare.
|
Men du, når du beder, da gå ind i dit Kammer, og luk din Dør, og bed til din Fader, som er i Løndom, og din Fader, som ser i Løndom, skal betale dig.
|
|
7
|
Og når I beder, skal I ikke ramse op mange ord som hedningene; for de tror at de blir bønnhørt når de bruker mange ord.
|
Men når I bede, må I ikke bruge overflødige Ord som Hedningerne; thi de mene, at de skulle blive bønhørte for deres mange Ord.
|
|
8
|
Gjør derfor ikke som de! for eders Fader vet hvad I trenger til, før I beder ham.
|
Ligner derfor ikke dem; thi eders Fader ved, hvad I trænge til, førend I bede ham,
|
|
9
|
Derfor skal I bede således: Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn;
|
Derfor skulle I bede således: Vor Fader, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit Navn;
|
|
10
|
komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden;
|
komme dit Rige; ske din Villie, som i Himmelen således også på Jorden;
|
|
11
|
gi oss idag vårt daglige brød;
|
giv os i dag vort daglige Brød:
|
|
12
|
og forlat oss vår skyld, som vi og forlater våre skyldnere;
|
og forlad os vor Skyld, som også vi forlade vore Skyldnere;
|
|
13
|
og led oss ikke inn i fristelse; men fri oss fra det onde. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen.
|
og led os ikke i Fristelse; men fri os fra det onde; (thi dit er Riget og Magten og Æren i Evighed! Amen.)
|
|
14
|
For dersom I forlater menneskene deres overtredelser, da skal eders himmelske Fader også forlate eder;
|
Thi forlade I Menneskene deres Overtrædelser, vil eders himmelske Fader også forlade eder;
|
|
15
|
men dersom I ikke forlater menneskene deres overtredelser, da skal heller ikke eders Fader forlate eders overtredelser.
|
men forlade I ikke Menneskene deres Overtrædelser, vil eders Fader ikke heller forlade eders Overtrædelser.
|
|
16
|
Når I faster, da skal I ikke gå med mørkt åsyn som hyklerne; for de gjør sitt ansikt ukjennelig, forat menneskene skal se at de faster; sannelig sier jeg eder: De har allerede fått sin lønn.
|
Og når I faste, da ser ikke bedrøvede ud som Hyklerne; thi de gøre deres Ansigter ukendelige, for at de kunne vise sig for Menneskene som fastende; sandelig, siger jeg eder, de have allerede fået deres Løn.
|
|
17
|
Men du, når du faster, da salv ditt hode og vask ditt ansikt,
|
Men du, når du faster, da salv dit Hoved, og to dit Ansigt,
|
|
18
|
forat ikke menneskene skal se at du faster, men din Fader, som er i lønndom; og din Fader, som ser i lønndom, skal lønne dig.
|
for at du ikke skal vise dig for Menneskene som fastende, men for din Fader, som er i Løndom; og din Fader, som ser i Løndom, skal betale dig.
|
|
19
|
Samle eder ikke skatter på jorden, hvor møll og rust tærer, og hvor tyver bryter inn og stjeler;
|
Samler eder ikke Skatte på Jorden, hvor Møl og Rust fortære, og hvor Tyve bryde ind og stjæle;
|
|
20
|
men samle eder skatter i himmelen, hvor hverken møll eller rust tærer, og hvor tyver ikke bryter inn og stjeler!
|
men samler eder Skatte i Himmelen, hvor hverken Møl eller Rust fortære, og hvor Tyve ikke bryde ind og stjæle.
|
|
21
|
For hvor din skatt er, der vil også ditt hjerte være.
|
Thi hvor din Skat er, der vil også dit Hjerte være.
|
|
22
|
Øiet er legemets lys; er ditt øie friskt, da blir hele ditt legeme lyst;
|
Øjet er Legemets Lys; derfor, dersom dit Øje er sundt, bliver hele dit Legeme lyst;
|
|
23
|
men er ditt øie sykt, da blir hele ditt legeme mørkt. Er altså lyset i dig mørke, hvor stort blir da mørket!
|
men dersom dit Øje er dårligt, bliver hele dit Legeme mørkt. Dersom nu det Lys, der er i dig, er Mørke, hvor stort bliver da ikke Mørket!
|
|
24
|
Ingen kan tjene to herrer; for han vil enten hate den ene og elske den andre, eller holde sig til den ene og forakte den andre; I kan ikke tjene Gud og mammon.
|
Ingen kan tjene to Herrer; thi han må enten hade den ene og elske den anden eller holde sig til den ene og ringeagte den anden. I kunne ikke tjene Gud og Mammon.
|
|
25
|
Derfor sier jeg eder: Vær ikke bekymret for eders liv, hvad I skal ete og hvad I skal drikke, eller for eders legeme, hvad I skal klæ eder med! Er ikke livet mere enn maten, og legemet mere enn klærne?
|
Derfor siger jeg eder: Bekymrer eder ikke for eders Liv, hvad I skulle spise, eller hvad I skulle drikke; ikke heller for eders Legeme, hvad I skulle iføre eder. Er ikke Livet mere end Maden, og Legemet mere end Klæderne?
|
|
26
|
Se på himmelens fugler: De sår ikke, de høster ikke, de samler ikke i lader, og eders himmelske Fader før dem allikevel. Er ikke I meget mere enn de?
|
Ser på Himmelens Fugle; de så ikke og høste ikke og sanke ikke i Lader, og eders himmelske Fader føder dem; ere I ikke meget mere værd end de?
|
|
27
|
Og hvem av eder kan med all sin bekymring legge en alen til sin livslengde?
|
Og hvem af eder kan ved at bekymre sig lægge een Alen til sin Vækst?
|
|
28
|
Og hvorfor er I bekymret for klærne? Akt på liljene på marken, hvorledes de vokser: de arbeider ikke, de spinner ikke;
|
Og hvorfor bekymre I eder for Klæder? Betragter Lillierne på Marken, hvorledes de vokse; de arbejde ikke og spinde ikke;
|
|
29
|
men jeg sier eder: Enn ikke Salomo i all sin herlighet var klædd som en av dem.
|
men jeg siger eder, at end ikke Salomon i al sin Herlighed var klædt som en af dem.
|
|
30
|
Men klær Gud således gresset på marken, som står idag og imorgen kastes i ovnen, skal han da ikke meget mere klæ eder, I lite troende?
|
Klæder da Gud således det Græs på Marken, som står i dag og i Morgen kastes i Ovnen, skulde han da ikke meget mere klæde eder, I lidettroende?
|
|
31
|
Derfor skal I ikke være bekymret og si: Hvad skal vi ete, eller hvad skal vi drikke, eller hvad skal vi klæ oss med?
|
Derfor må I ikke bekymre eder og sige: Hvad skulle vi spise? eller: Hvad skulle vi drikke? eller: Hvormed skulle vi klæde os?
|
|
32
|
For alt slikt søker hedningene efter, og eders himmelske Fader vet at I trenger til alt dette.
|
- efter alt dette søge jo Hedningerne -. Thi eders himmelske Fader ved, at I have alle disse Ting nødig.
|
|
33
|
Men søk først Guds rike og hans rettferdighet, så skal I få alt dette i tilgift!
|
Men søger først Guds Rige og hans Retfærdighed, så skulle alle disse Ting gives eder i Tilgift.
|
|
34
|
Vær altså ikke bekymret for den dag imorgen! for den dag imorgen skal bekymre sig for sig selv; hver dag har nok med sin egen plage.
|
Bekymrer eder derfor ikke for den Dag i Morgen; thi den Dag i Morgen skal bekymre sig for sig selv. Hver Dag har nok i sin Plage.
|